Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка

Что такое словарь ненормативной. Лексики Русского Языка. Русский язык. Большой толковый словарь. Церковной лексики Словарь. Словарь русского языка. Толковый словарь 'новых русских' слов и выражений, правила пользования радиотелефоном. Квеселевич Д. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: ок. 16000 слов / Д.

  1. Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Скачать Бесплатно
  2. Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Онлайн

Обсце́нная ле́ксика (от obscenus «непристойный, распутный, безнравственный»), непеча́тная брань, нецензу́рные выраже́ния, ненормати́вная ле́ксика, скверносло́вие, срамосло́вие — сегмент бранной лексики различных, включающий, грубые и грубейшие (, ) бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию. Одной из разновидностей обсценной лексики в является. В русском языке присутствует также другие обсценные слова, не являющиеся матерными и значительно менее табуированные, но тоже считающиеся «неприличными». Из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово» Давно установлено, что русская обсценная лексика имеет древние славянские и индоевропейские корни. Современные исследователи не рассматривают всерьёз бытующее в русском народе ненаучное представление о том, что обсценная лексика « была заимствована русскими из „“ во время ». При этом предлагаются различные варианты основных словообразовательных корней, однако все они, как правило, восходят к индоевропейским или праславянским основам.

Так, например, пишет: «Основные „три кита“ русского мата этимологически расшифровываются достаточно прилично: праславянское.jebti первоначально значило 'бить, ударять',.huj (родственный слову хвоя) — 'игла хвойного дерева, нечто колкое',.pisьda — 'мочеиспускательный орган'». Интересно отметить, что семантические изменения современного эвфемизма «трахать» практически повторяют историю слова.jebti. В функциональном аспекте, как указывает, «матерщина имела отчетливо выраженную культовую функцию в славянском язычестве, широко представлена в разного рода обрядах явно языческого происхождения — свадебных, сельскохозяйственных и т. п., — то есть в обрядах, так или иначе связанных с плодородием: матерщина является необходимым компонентом обрядов такого рода и носит безусловно ритуальный характер».

Обсценная лексика в берестяных грамотах Обсценная лексика обнаружена в 4 древнерусских XII—XIII вв. Из Новгорода и Старой Руссы:. Грамота из Новгорода № 330 (XIII в.), обнаруженная в конце 1950-х годов; это рифмованная дразнилка, переводится, вероятнее всего: « задница (гузка ) ебёт (другую) задницу, задрав одежду».

К слову гузка неясный эпитет сологая, который, вероятно, значит «лежащая вместе», «наложница» (ср. Concubinus); ср. Чешское soulož 'секс', souloh 'супруг'.

Автор использовал эффект непристойности, помноженный на эффект абсурда. Грамота из Старой Руссы № Ст. Р.35 (XII в.).

В конце записки от Радослава к Хотеславу с просьбой взять у торговца деньги другим почерком приписано: « ѧковебратеебилежѧ» («Якове, брате, еби лежа»). Примерный смысл этой пометки — «не оригинальничай», «будь как все». Дальше по адресу Якова прибавлены ещё два замысловатых ругательства: ебехота — похотливый, и аесова — «сователь яйца». По одной версии, Яков — это христианское имя Радослава, и Хотеслав так отреагировал на просьбу брата. По другой, Яков — это, наоборот, Хотеслав, а Радослав решил собственноручно прибавить к записанному писцом посланию грубовато-шуточное приветствие брату (в пользу этого говорит то, что два ругательных слова вместе напоминают имя Хотеслав). Грамота № 955.

Грамота из Новгорода № 955 (XII в.). Это письмо от свахи к Марене — знатной даме древнего Новгорода, найдено в 2005 году. Сваха Милуша пишет, что пора бы Большой Косе (видимо, дочери Марены) выходить замуж за некого Сновида и прибавляет: «Пусть влагалище и клитор пьют» ( пеи и ).; аналогичный текст встречается в народных «срамных» частушках, исполняемых во время свадьбы, и в устах свахи это — пожелание, чтоб свадьба состоялась. Грамота из Новгорода № 531 (начало XIII в., ). Одна из самых длинных грамот, написанная на обеих сторонах берёсты. Некая Анна просит своего брата вступиться перед Коснятином за себя и дочь.

Она жалуется, что некий Коснятин, обвинив её в каких-то «поручительствах» (вероятно, финансового характера), назвал её курвою, а дочь блядью: « назовало еси сьтроу коровою и доцере блядею». В письме женщина допустила много описок, пропустив, в частности, в этой фразе букву у в слове коуровою и с в сьстроу; скорее всего, это говорит о том, что перед нами автограф, написанный в эмоциональном возбуждении. Слово блядь (производное от блуд) в то время не было обсценным (оно встречается и в церковнославянских текстах), а нейтральным обозначением проститутки, блудницы; публичное называние замужней женщины блядью по русскому праву было оскорблением чести и достоинства, ср. В: «Аще кто назоветь чюжую жену блядию, а будеть боярьскаа жена великыихъ бояръ, за срамъ еи 5 гривенъ злата, а митрополиту 5 гривенъ злата, а князь казнить; и будеть меншихъ бояръ, за срамъ еи 3 гривны золота, а митрополиту 3 гривны злата; а оже будеть городскыихъ людеи, за соромъ еи 3 гривны сребра или рубль, а митрополиту такоже; а сельскои женѣ 60 рѣзанъ, а митрополиту 3 гривны». Категоризация русской бранной лексики А. В. Чернышев распределяет «ключевые термины матерного лексикона» на три группы:. обозначающие мужские и женские половые органы и обозначающие половой акт;. переносящие значение половых органов и полового акта на человека как на предмет называния;.

в нарочито огрублённом виде заимствования из «культурной речи» (, ). В. М. Мокиенко считает данную классификацию излишне обобщённой и предлагает свою, более подробную, классификацию русской бранной лексики и фразеологии. При этом термины « бранная лексика» и « обсценная лексика» понимаются как взаимно пересекающиеся, хотя и не полностью идентичные. Брань — это оскорбительные, ругательные слова, тогда как обсценная лексика — это грубейшие вульгарные выражения, табуированные слова. Главный признак, неразрывно связывающий две эти лексические группы, — эмоционально-экспрессивная реакция на неожиданные и неприятные события, слова, действия и т. п. Исследователь классифицирует русскую бранную лексику по функционально-тематическому принципу, выделяя следующие основные группы:.

Наименования лиц с подчеркнуто отрицательными характеристиками типа:. глупый, непонятливый человек;. подлый, низкий человек;. ничтожный человек, ничтожество;. проститутка, продажная женщина.

Наименования «неприличных», социально табуированных частей тела — «срамные слова». Наименования процесса совершения полового акта. Наименования физиологических функций (отправлений). Наименования «результатов» физиологических отправлений. В. М. Мокиенко указывает, что указанные группы бранной и обсценной лексики в целом представлены практически во всех языках.

Что же касается национальных особенностей бранной лексики, то, по его мнению, они связаны с комбинаторикой и частотностью лексем определённого типа в каждом конкретном языке. Исходя из этих критериев, автор говорит о двух основных типах бранной лексики европейских языков:. «Сексуальный» тип (Sex-культура);. «Анально-экскрементальный» тип (Scheiss-культура).

В этом плане, по его мнению, и другие «обсценно-экспрессивные» лексические системы относятся ко первому типу, в то время как, — ко второму. Национальное своеобразие русского языка состоит не в самом наборе лексики, а в её частотном распределении. Ядро русской матерщины, как отмечают все исследователи, составляет очень частотная «сексуальная» триада (обсценная триада): хуй — пизда — ебать. Число производных от данных словообразовательных основ и, используемых для их замены, поистине неисчислимо, ибо они постоянно генерируются живой речью. Чрезвычайно активно эта же триада используется и во фразеологии. Очевидно, что подразумевается не современный, а собирательное название языков.

Успенский Б. // Структура текста — 81. Тезисы симпозиума. — М., 1981. — С. Поправки и замечания к чтению ранее опубликованных берестяных грамот // Новгородские грамоты на бересте из раскопок 1990—1996 гг. — М.: Русские словари, 2000. — С., Новгородские грамоты на берёсте из раскопок 1997—2000 гг. — М.: Русские словари, 2004. — С. К прагматике и коммуникативной организации берестяных грамот // Новгородские грамоты на берёсте из раскопок 1997—2000 гг. — М.: Русские словари, 2004. — С., //, 2006, № 3. — С.

Жельвис В. И. Поле брани. Антонио Вайсc. 101 идея для роста вашего бизнеса: Результаты новейших исследований эффективности людей и организаций = 101 Business Ideas That Will Change the Way You Work Turning Clever Thinking Into Smart Advice. — М.:, 2014. — 401 с. —. // «А се грехи злые, смертные» М., Ладомир. С.551-566.

Ю. И. Левин. // Левин Ю. И. Избранные труды.

Семиотика. — М.: Языки русской культуры, 1998. — С. Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь.

Список научных работ и словарей второй половины XX века Список в основном взят из статьи В. М. Мокиенко. 27 словарей, изданных в России и СССР с 1859 по 2005 гг. — CD «СОБРАНИЕ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ ТЮРЕМНОГО И БЛАТНОГО ЖАРГОНА», М.: 2005, Словарное издательство (Электронные и Традиционные словари),. Балдаев В. Руководство по эксплуатации тойота ярис. К., Исупов И. М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). М., «Края Москвы», 1992, 526 стр.

Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Munchen, 1992, 173 стр. Жельвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М.: Ладомир, 2001, 350 стр. Ильясов Ф. Н. Мат в три хода (опыт социологического исследования феномена нецензурной брани) // Человек. 1990, № 3, 198—204.

Козловский В. Собрание русских воровских словарей в четырёх томах. New York, 1983. Козловский В.

Арго русской гомосексуальной субкультуры. Материалы к изучению. New York, 1986, 228 стр.

Ненормативная лексика и словари //, 1980, № 4, 363—396. Левин Ю. И. Об обсценных выражениях русского языка //, 1986, № 10, 61-72. Мокиенко В. М. Образы русской речи. М., 1986, 278 стр.

Международный словарь непристойностей. Путеводитель по скабрезным словам и неприличным выражениям в русском, итальянском, французском, немецком, испанском, английском языках.

М., 1992, 90 стр. Плуцер-Сарно, А. Большой словарь мата / Вступ.

А. Д. Дуличенко и д. 1: Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова «хуй». СПб.: Лимбус Пресс, 2001. Справочник по ГУЛАГу. Исторический словарь пенитенциарных институций и терминов, связанных с принудительным трудом. Предисловие Алена Безансона.

London, 1987, 546 стр. 2-е (в двух частях), дополненное. Текст проверен Н. Ахметова Т. В. Русский мат.

Толковый словарь. Русский мат. Толковый словарь CD, Словарное издательство ЭТС (Электронные и Традиционные Словари).

Словарь воровского языка. Слова, выражения, жесты, татуировки. Тюмень, НИЛПО, 1991, 170 стр.

Три века поэзии русского Эроса. Публикации и исследования.

М., Издательский центр театра «Пять вечеров», 1992, 160 стр. Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья первая) // Studia Slavica Hungarica. XXIX, Budapest, 1983, 33-69. Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья вторая) // Studia Slavica Hungarica. XXXIII/1-4, Budapest, 1987, 37-76.

Успенский Б. А. Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Semiotics and the History of Culture. Ohio, 1988, 197—302. Файн А., Лурье В. СПб., 1991, 196 стр.

Этимологический словарь русского языка. Перевод с нем. И предисловие О. Н. Трубачева. М., 1964—1973; 2-е изд. Чернышев А. В. Современная советская мифология. Тверь, 1992, 80 стр.

Эротика 1992 — Эротика в русской литературе: от Баркова до наших дней. Тексты и комментарии (Литературное обозрение. Специальный выпуск).

М., 1992, 112 стр. Brodsky Hannah.

Modern Trends in English Borrowings into Russian // Australian Slavonic and East European Studies. 1992, № 2, 71-84. Russische obszöne Lexika (Langenscheidt Verlag, Germany). Drummond D.A., Perkins G. Dictionary of Russian Obscenities. 3-d, revised edition.

Oakland, 1987, 94 стр. The Learner’s Russian-English Dictionary of Indecent Words and Expressions.2-d revised edition. Pacific Grove, 1987, 128 стр. Der obszöne Wortschatz im Russischen.

Лексики

Etymologie, Wortbildung, Semantik, Funktion. Berlin, 1991, 105 стр. Galler Meyer, Marquess Harlan E. Soviet Prison Camp Speach.

A Survivor’s Glossary. Supplement by Terms from the Works of A.I. Madison, 1972, 216 стр. Galler Meyer.

Soviet Prison Camp Speach. A Survivor’s Glossary. Hayward, California, 1977, 102 стр.

Geiges A., Suworowa T. Liebe steht nicht auf dem Plan.

Frankfurt, 1989. Glasnost M. 100 schmutzige russische Woörter. Deutsch-kyrillische Lautschrift. Herausgegeben von M. Glastnost und illustriert von G.

Frankfurt/Main, 1988, 69 стр. Haudressy Dola. Les mutations de la langue russe. Ces mots qui disent l’actualité. Paris, 1992, 269 стр. Kaufmann Ch.A.

A Survey of Russian Obscenities and Invective Usage // Maledicta IV, 2, 1981, 261—282. Patton F.R.

Expressive means in Russian youth slang // Slavic and East European Journal, 1980, № 24, 270—282. Хуйня-муйня и тому подобное //, vol. 11, 1987, 37-41.

On Some Peculiarities of Russian Lexikon // Papers from the Parasession on the Lexicon. Chicago, Chicago Linguistic Society. 1978, 312—325. Razvratnikov Boris Sukich.

Elementary Russian Obscenity // Maledicta III, 197—204. Von: Russische und sowjetische Soziolinguistik und tabuisierte Varietäten des Russischen (Argot, Jargons, Slang und Mat) // Slawistische Beiträge.

München, 1983, 7-73. Von: Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language (Slawistische Beiträge, Bd. München, 1986.

Квеселевич, Дмитрий Иванович. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: Ок. 16 000 слов / Д. М.: Астрель: АСТ, 2003 (ГУП ИПК Ульян. 1021, 1 с.; 24 см. (Русский).; ISBN 5-17-018913-3 (ООО 'Изд-во АСТ') (Русский) На обл.

Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Скачать Бесплатно

Не указан На обл.в подзаг.: Около 16 000 слов и свыше 4000 фразеологизмов, принадлежащих к ненорматив. Разраб.а слов и фразеологических единиц, цитаты из соврем. И периодики Словарь содержит около 16 тыс. Слов и свыше 4 тыс. Фразеологических единиц. Предназначен для всех, кто интересуется развитием родного языка, а также для лингвистов, литераторов, переводчиков, редакционных работников. Филологические науки.

Художественная литература - Языкознание - Индоевропейские языки - Славянские языки - Восточнославянские языки - Русский язык - Лексикография - Словари профессиональных и социальных диалектов, жаргонов, арго FB 2 03-40/18-8 FB 2 03-40/17-X. LDR 02207cam#a2200277#i#4500 050 04114656.0 008 0####ru######r#####000#u#rus## 017 ## $a 03-50327 020 ## $a 5-17-018913-3 (ООО 'Изд-во АСТ') 020 ## $a 5-271-06520-0 (ООО 'Изд-во Астрель') 040 ## $a RuMoRKP $b rus $e ГОСТ 7.1-84 с изм. 041 0# $a rus 080 ## $a 811.161.1'374.3 084 ## $a Ш141.2-457 $2 rubbk 100 1# $a Квеселевич, Дмитрий Иванович 245 10 $a Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: $b Ок. 16 000 слов $c Д. Квеселевич 260 ## $a М. $b Астрель $b АСТ $c 2003 $e ГУП ИПК Ульян. Дом печати 300 ## $a 1021, 1.

$c 24 см 490 0# $a Русский 500 ## $a На обл. Не указан 500 ## $a На обл.в подзаг.: Около 16 000 слов и свыше 4000 фразеологизмов, принадлежащих к ненорматив. Разраб.а слов и фразеологических единиц, цитаты из соврем. И периодики 520 ## $a Словарь содержит около 16 тыс. Слов и свыше 4 тыс. Фразеологических единиц.

Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Онлайн

Предназначен для всех, кто интересуется развитием родного языка, а также для лингвистов, литераторов, переводчиков, редакционных работников. 650 #7 $a Филологические науки. Художественная литература - Языкознание - Индоевропейские языки - Славянские языки - Восточнославянские языки - Русский язык - Лексикография - Словари профессиональных и социальных диалектов, жаргонов, арго $2 rubbk 852 ## $a РГБ $b FB $j 2 03-40/18-8 $x 90 852 ## $a РГБ $b FB $j 2 03-40/17-X $x 90. Описание Автор Квеселевич, Дмитрий Иванович Заглавие Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: Ок. 16 000 слов Дата поступления в ЭК Каталоги Книги (изданные с 1831 г. По настоящее время) Сведения об ответственности Д. Квеселевич Выходные данные М.: Астрель: АСТ, 2003 (ГУП ИПК Ульян.

Дом печати) Физическое описание 1021, 1 с.; 24 см Серия (Русский) ISBN ISBN 5-17-018913-3 (ООО 'Изд-во АСТ') Примечание На обл. Не указан На обл.в подзаг.: Около 16 000 слов и свыше 4000 фразеологизмов, принадлежащих к ненорматив. Разраб.а слов и фразеологических единиц, цитаты из соврем.

И периодики Словарь содержит около 16 тыс. Слов и свыше 4 тыс. Фразеологических единиц. Предназначен для всех, кто интересуется развитием родного языка, а также для лингвистов, литераторов, переводчиков, редакционных работников.

Тема Филологические науки. Художественная литература - Языкознание - Индоевропейские языки - Славянские языки - Восточнославянские языки - Русский язык - Лексикография - Словари профессиональных и социальных диалектов, жаргонов, арго BBK-код Ш141.2-457 Язык Русский Места хранения FB 2 03-40/18-8 FB 2 03-40/17-X.

Comments are closed.