Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка
Что такое словарь ненормативной. Лексики Русского Языка. Русский язык. Большой толковый словарь. Церковной лексики Словарь. Словарь русского языка. Толковый словарь 'новых русских' слов и выражений, правила пользования радиотелефоном. Квеселевич Д. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: ок. 16000 слов / Д.
- Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Скачать Бесплатно
- Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Онлайн
Обсце́нная ле́ксика (от obscenus «непристойный, распутный, безнравственный»), непеча́тная брань, нецензу́рные выраже́ния, ненормати́вная ле́ксика, скверносло́вие, срамосло́вие — сегмент бранной лексики различных, включающий, грубые и грубейшие (, ) бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию. Одной из разновидностей обсценной лексики в является. В русском языке присутствует также другие обсценные слова, не являющиеся матерными и значительно менее табуированные, но тоже считающиеся «неприличными». Из Старой Руссы № 35, XII век: «Якове брате, еби лежа, ебехото, аесово» Давно установлено, что русская обсценная лексика имеет древние славянские и индоевропейские корни. Современные исследователи не рассматривают всерьёз бытующее в русском народе ненаучное представление о том, что обсценная лексика « была заимствована русскими из „“ во время ». При этом предлагаются различные варианты основных словообразовательных корней, однако все они, как правило, восходят к индоевропейским или праславянским основам.
Так, например, пишет: «Основные „три кита“ русского мата этимологически расшифровываются достаточно прилично: праславянское.jebti первоначально значило 'бить, ударять',.huj (родственный слову хвоя) — 'игла хвойного дерева, нечто колкое',.pisьda — 'мочеиспускательный орган'». Интересно отметить, что семантические изменения современного эвфемизма «трахать» практически повторяют историю слова.jebti. В функциональном аспекте, как указывает, «матерщина имела отчетливо выраженную культовую функцию в славянском язычестве, широко представлена в разного рода обрядах явно языческого происхождения — свадебных, сельскохозяйственных и т. п., — то есть в обрядах, так или иначе связанных с плодородием: матерщина является необходимым компонентом обрядов такого рода и носит безусловно ритуальный характер».
Обсценная лексика в берестяных грамотах Обсценная лексика обнаружена в 4 древнерусских XII—XIII вв. Из Новгорода и Старой Руссы:. Грамота из Новгорода № 330 (XIII в.), обнаруженная в конце 1950-х годов; это рифмованная дразнилка, переводится, вероятнее всего: « задница (гузка ) ебёт (другую) задницу, задрав одежду».
К слову гузка неясный эпитет сологая, который, вероятно, значит «лежащая вместе», «наложница» (ср. Concubinus); ср. Чешское soulož 'секс', souloh 'супруг'.
Автор использовал эффект непристойности, помноженный на эффект абсурда. Грамота из Старой Руссы № Ст. Р.35 (XII в.).
В конце записки от Радослава к Хотеславу с просьбой взять у торговца деньги другим почерком приписано: « ѧковебратеебилежѧ» («Якове, брате, еби лежа»). Примерный смысл этой пометки — «не оригинальничай», «будь как все». Дальше по адресу Якова прибавлены ещё два замысловатых ругательства: ебехота — похотливый, и аесова — «сователь яйца». По одной версии, Яков — это христианское имя Радослава, и Хотеслав так отреагировал на просьбу брата. По другой, Яков — это, наоборот, Хотеслав, а Радослав решил собственноручно прибавить к записанному писцом посланию грубовато-шуточное приветствие брату (в пользу этого говорит то, что два ругательных слова вместе напоминают имя Хотеслав). Грамота № 955.
Грамота из Новгорода № 955 (XII в.). Это письмо от свахи к Марене — знатной даме древнего Новгорода, найдено в 2005 году. Сваха Милуша пишет, что пора бы Большой Косе (видимо, дочери Марены) выходить замуж за некого Сновида и прибавляет: «Пусть влагалище и клитор пьют» ( пеи и ).; аналогичный текст встречается в народных «срамных» частушках, исполняемых во время свадьбы, и в устах свахи это — пожелание, чтоб свадьба состоялась. Грамота из Новгорода № 531 (начало XIII в., ). Одна из самых длинных грамот, написанная на обеих сторонах берёсты. Некая Анна просит своего брата вступиться перед Коснятином за себя и дочь.
Она жалуется, что некий Коснятин, обвинив её в каких-то «поручительствах» (вероятно, финансового характера), назвал её курвою, а дочь блядью: « назовало еси сьтроу коровою и доцере блядею». В письме женщина допустила много описок, пропустив, в частности, в этой фразе букву у в слове коуровою и с в сьстроу; скорее всего, это говорит о том, что перед нами автограф, написанный в эмоциональном возбуждении. Слово блядь (производное от блуд) в то время не было обсценным (оно встречается и в церковнославянских текстах), а нейтральным обозначением проститутки, блудницы; публичное называние замужней женщины блядью по русскому праву было оскорблением чести и достоинства, ср. В: «Аще кто назоветь чюжую жену блядию, а будеть боярьскаа жена великыихъ бояръ, за срамъ еи 5 гривенъ злата, а митрополиту 5 гривенъ злата, а князь казнить; и будеть меншихъ бояръ, за срамъ еи 3 гривны золота, а митрополиту 3 гривны злата; а оже будеть городскыихъ людеи, за соромъ еи 3 гривны сребра или рубль, а митрополиту такоже; а сельскои женѣ 60 рѣзанъ, а митрополиту 3 гривны». Категоризация русской бранной лексики А. В. Чернышев распределяет «ключевые термины матерного лексикона» на три группы:. обозначающие мужские и женские половые органы и обозначающие половой акт;. переносящие значение половых органов и полового акта на человека как на предмет называния;.
в нарочито огрублённом виде заимствования из «культурной речи» (, ). В. М. Мокиенко считает данную классификацию излишне обобщённой и предлагает свою, более подробную, классификацию русской бранной лексики и фразеологии. При этом термины « бранная лексика» и « обсценная лексика» понимаются как взаимно пересекающиеся, хотя и не полностью идентичные. Брань — это оскорбительные, ругательные слова, тогда как обсценная лексика — это грубейшие вульгарные выражения, табуированные слова. Главный признак, неразрывно связывающий две эти лексические группы, — эмоционально-экспрессивная реакция на неожиданные и неприятные события, слова, действия и т. п. Исследователь классифицирует русскую бранную лексику по функционально-тематическому принципу, выделяя следующие основные группы:.
Наименования лиц с подчеркнуто отрицательными характеристиками типа:. глупый, непонятливый человек;. подлый, низкий человек;. ничтожный человек, ничтожество;. проститутка, продажная женщина.
Наименования «неприличных», социально табуированных частей тела — «срамные слова». Наименования процесса совершения полового акта. Наименования физиологических функций (отправлений). Наименования «результатов» физиологических отправлений. В. М. Мокиенко указывает, что указанные группы бранной и обсценной лексики в целом представлены практически во всех языках.
Что же касается национальных особенностей бранной лексики, то, по его мнению, они связаны с комбинаторикой и частотностью лексем определённого типа в каждом конкретном языке. Исходя из этих критериев, автор говорит о двух основных типах бранной лексики европейских языков:. «Сексуальный» тип (Sex-культура);. «Анально-экскрементальный» тип (Scheiss-культура).
В этом плане, по его мнению, и другие «обсценно-экспрессивные» лексические системы относятся ко первому типу, в то время как, — ко второму. Национальное своеобразие русского языка состоит не в самом наборе лексики, а в её частотном распределении. Ядро русской матерщины, как отмечают все исследователи, составляет очень частотная «сексуальная» триада (обсценная триада): хуй — пизда — ебать. Число производных от данных словообразовательных основ и, используемых для их замены, поистине неисчислимо, ибо они постоянно генерируются живой речью. Чрезвычайно активно эта же триада используется и во фразеологии. Очевидно, что подразумевается не современный, а собирательное название языков.
Успенский Б. // Структура текста — 81. Тезисы симпозиума. — М., 1981. — С. Поправки и замечания к чтению ранее опубликованных берестяных грамот // Новгородские грамоты на бересте из раскопок 1990—1996 гг. — М.: Русские словари, 2000. — С., Новгородские грамоты на берёсте из раскопок 1997—2000 гг. — М.: Русские словари, 2004. — С. К прагматике и коммуникативной организации берестяных грамот // Новгородские грамоты на берёсте из раскопок 1997—2000 гг. — М.: Русские словари, 2004. — С., //, 2006, № 3. — С.
Жельвис В. И. Поле брани. Антонио Вайсc. 101 идея для роста вашего бизнеса: Результаты новейших исследований эффективности людей и организаций = 101 Business Ideas That Will Change the Way You Work Turning Clever Thinking Into Smart Advice. — М.:, 2014. — 401 с. —. // «А се грехи злые, смертные» М., Ладомир. С.551-566.
Ю. И. Левин. // Левин Ю. И. Избранные труды.
Семиотика. — М.: Языки русской культуры, 1998. — С. Ахметова Т. В. Русский мат. Толковый словарь.
Список научных работ и словарей второй половины XX века Список в основном взят из статьи В. М. Мокиенко. 27 словарей, изданных в России и СССР с 1859 по 2005 гг. — CD «СОБРАНИЕ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ ТЮРЕМНОГО И БЛАТНОГО ЖАРГОНА», М.: 2005, Словарное издательство (Электронные и Традиционные словари),. Балдаев В. Руководство по эксплуатации тойота ярис. К., Исупов И. М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). М., «Края Москвы», 1992, 526 стр.
Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Munchen, 1992, 173 стр. Жельвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М.: Ладомир, 2001, 350 стр. Ильясов Ф. Н. Мат в три хода (опыт социологического исследования феномена нецензурной брани) // Человек. 1990, № 3, 198—204.
Козловский В. Собрание русских воровских словарей в четырёх томах. New York, 1983. Козловский В.
Арго русской гомосексуальной субкультуры. Материалы к изучению. New York, 1986, 228 стр.
Ненормативная лексика и словари //, 1980, № 4, 363—396. Левин Ю. И. Об обсценных выражениях русского языка //, 1986, № 10, 61-72. Мокиенко В. М. Образы русской речи. М., 1986, 278 стр.
Международный словарь непристойностей. Путеводитель по скабрезным словам и неприличным выражениям в русском, итальянском, французском, немецком, испанском, английском языках.
М., 1992, 90 стр. Плуцер-Сарно, А. Большой словарь мата / Вступ.
А. Д. Дуличенко и д. 1: Опыт построения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова «хуй». СПб.: Лимбус Пресс, 2001. Справочник по ГУЛАГу. Исторический словарь пенитенциарных институций и терминов, связанных с принудительным трудом. Предисловие Алена Безансона.
London, 1987, 546 стр. 2-е (в двух частях), дополненное. Текст проверен Н. Ахметова Т. В. Русский мат.
Толковый словарь. Русский мат. Толковый словарь CD, Словарное издательство ЭТС (Электронные и Традиционные Словари).
Словарь воровского языка. Слова, выражения, жесты, татуировки. Тюмень, НИЛПО, 1991, 170 стр.
Три века поэзии русского Эроса. Публикации и исследования.
М., Издательский центр театра «Пять вечеров», 1992, 160 стр. Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья первая) // Studia Slavica Hungarica. XXIX, Budapest, 1983, 33-69. Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья вторая) // Studia Slavica Hungarica. XXXIII/1-4, Budapest, 1987, 37-76.
Успенский Б. А. Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Semiotics and the History of Culture. Ohio, 1988, 197—302. Файн А., Лурье В. СПб., 1991, 196 стр.
Этимологический словарь русского языка. Перевод с нем. И предисловие О. Н. Трубачева. М., 1964—1973; 2-е изд. Чернышев А. В. Современная советская мифология. Тверь, 1992, 80 стр.
Эротика 1992 — Эротика в русской литературе: от Баркова до наших дней. Тексты и комментарии (Литературное обозрение. Специальный выпуск).
М., 1992, 112 стр. Brodsky Hannah.
Modern Trends in English Borrowings into Russian // Australian Slavonic and East European Studies. 1992, № 2, 71-84. Russische obszöne Lexika (Langenscheidt Verlag, Germany). Drummond D.A., Perkins G. Dictionary of Russian Obscenities. 3-d, revised edition.
Oakland, 1987, 94 стр. The Learner’s Russian-English Dictionary of Indecent Words and Expressions.2-d revised edition. Pacific Grove, 1987, 128 стр. Der obszöne Wortschatz im Russischen.
Etymologie, Wortbildung, Semantik, Funktion. Berlin, 1991, 105 стр. Galler Meyer, Marquess Harlan E. Soviet Prison Camp Speach.
A Survivor’s Glossary. Supplement by Terms from the Works of A.I. Madison, 1972, 216 стр. Galler Meyer.
Soviet Prison Camp Speach. A Survivor’s Glossary. Hayward, California, 1977, 102 стр.
Geiges A., Suworowa T. Liebe steht nicht auf dem Plan.
Frankfurt, 1989. Glasnost M. 100 schmutzige russische Woörter. Deutsch-kyrillische Lautschrift. Herausgegeben von M. Glastnost und illustriert von G.
Frankfurt/Main, 1988, 69 стр. Haudressy Dola. Les mutations de la langue russe. Ces mots qui disent l’actualité. Paris, 1992, 269 стр. Kaufmann Ch.A.
A Survey of Russian Obscenities and Invective Usage // Maledicta IV, 2, 1981, 261—282. Patton F.R.
Expressive means in Russian youth slang // Slavic and East European Journal, 1980, № 24, 270—282. Хуйня-муйня и тому подобное //, vol. 11, 1987, 37-41.
On Some Peculiarities of Russian Lexikon // Papers from the Parasession on the Lexicon. Chicago, Chicago Linguistic Society. 1978, 312—325. Razvratnikov Boris Sukich.
Elementary Russian Obscenity // Maledicta III, 197—204. Von: Russische und sowjetische Soziolinguistik und tabuisierte Varietäten des Russischen (Argot, Jargons, Slang und Mat) // Slawistische Beiträge.
München, 1983, 7-73. Von: Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language (Slawistische Beiträge, Bd. München, 1986.
Квеселевич, Дмитрий Иванович. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: Ок. 16 000 слов / Д. М.: Астрель: АСТ, 2003 (ГУП ИПК Ульян. 1021, 1 с.; 24 см. (Русский).; ISBN 5-17-018913-3 (ООО 'Изд-во АСТ') (Русский) На обл.
Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Скачать Бесплатно
Не указан На обл.в подзаг.: Около 16 000 слов и свыше 4000 фразеологизмов, принадлежащих к ненорматив. Разраб.а слов и фразеологических единиц, цитаты из соврем. И периодики Словарь содержит около 16 тыс. Слов и свыше 4 тыс. Фразеологических единиц. Предназначен для всех, кто интересуется развитием родного языка, а также для лингвистов, литераторов, переводчиков, редакционных работников. Филологические науки.
Художественная литература - Языкознание - Индоевропейские языки - Славянские языки - Восточнославянские языки - Русский язык - Лексикография - Словари профессиональных и социальных диалектов, жаргонов, арго FB 2 03-40/18-8 FB 2 03-40/17-X. LDR 02207cam#a2200277#i#4500 050 04114656.0 008 0####ru######r#####000#u#rus## 017 ## $a 03-50327 020 ## $a 5-17-018913-3 (ООО 'Изд-во АСТ') 020 ## $a 5-271-06520-0 (ООО 'Изд-во Астрель') 040 ## $a RuMoRKP $b rus $e ГОСТ 7.1-84 с изм. 041 0# $a rus 080 ## $a 811.161.1'374.3 084 ## $a Ш141.2-457 $2 rubbk 100 1# $a Квеселевич, Дмитрий Иванович 245 10 $a Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: $b Ок. 16 000 слов $c Д. Квеселевич 260 ## $a М. $b Астрель $b АСТ $c 2003 $e ГУП ИПК Ульян. Дом печати 300 ## $a 1021, 1.
$c 24 см 490 0# $a Русский 500 ## $a На обл. Не указан 500 ## $a На обл.в подзаг.: Около 16 000 слов и свыше 4000 фразеологизмов, принадлежащих к ненорматив. Разраб.а слов и фразеологических единиц, цитаты из соврем. И периодики 520 ## $a Словарь содержит около 16 тыс. Слов и свыше 4 тыс. Фразеологических единиц.
Толковый Словарь Ненормативной Лексики Русского Языка Онлайн
Предназначен для всех, кто интересуется развитием родного языка, а также для лингвистов, литераторов, переводчиков, редакционных работников. 650 #7 $a Филологические науки. Художественная литература - Языкознание - Индоевропейские языки - Славянские языки - Восточнославянские языки - Русский язык - Лексикография - Словари профессиональных и социальных диалектов, жаргонов, арго $2 rubbk 852 ## $a РГБ $b FB $j 2 03-40/18-8 $x 90 852 ## $a РГБ $b FB $j 2 03-40/17-X $x 90. Описание Автор Квеселевич, Дмитрий Иванович Заглавие Толковый словарь ненормативной лексики русского языка: Ок. 16 000 слов Дата поступления в ЭК Каталоги Книги (изданные с 1831 г. По настоящее время) Сведения об ответственности Д. Квеселевич Выходные данные М.: Астрель: АСТ, 2003 (ГУП ИПК Ульян.
Дом печати) Физическое описание 1021, 1 с.; 24 см Серия (Русский) ISBN ISBN 5-17-018913-3 (ООО 'Изд-во АСТ') Примечание На обл. Не указан На обл.в подзаг.: Около 16 000 слов и свыше 4000 фразеологизмов, принадлежащих к ненорматив. Разраб.а слов и фразеологических единиц, цитаты из соврем.
И периодики Словарь содержит около 16 тыс. Слов и свыше 4 тыс. Фразеологических единиц. Предназначен для всех, кто интересуется развитием родного языка, а также для лингвистов, литераторов, переводчиков, редакционных работников.
Тема Филологические науки. Художественная литература - Языкознание - Индоевропейские языки - Славянские языки - Восточнославянские языки - Русский язык - Лексикография - Словари профессиональных и социальных диалектов, жаргонов, арго BBK-код Ш141.2-457 Язык Русский Места хранения FB 2 03-40/18-8 FB 2 03-40/17-X.
Comments are closed.